TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2003-12-09

English

Subject field(s)
  • Fish
CONT

Crawfish farming, usually alternating a rice crop with a crawfish crop in what were originally rice ponds, has prospered in Louisiana ....

OBS

crayfish; crawfish: Any of numerous freshwater crustaceans of the tribe Astacura resembling the lobster but usu. much smaller in size, all those of the northern hemisphere belonging to a single family (Astacidae) which includes the genera Atacus with species in Europe, Asia, and western No. America forms belong.

Key term(s)
  • crayfish breeding
  • crustacean culture

French

Domaine(s)
  • Poissons
DEF

Élevage et multiplication des écrevisses.

OBS

S'applique à l'écrevisse (espèces d'eau douce et non à la langouste) désignent les espèces Cambarus et Astacus.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
DEF

Cría industrial de cangrejos de río.

Key term(s)
  • cultivo de cangrejos de río
Delete saved record 1

Record 2 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Carpets and Upholstery Textiles

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Tapis et textile d'ameublement
OBS

Qualité d'un tapis.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2009-05-05

English

Subject field(s)
  • Corporate Security
DEF

A written permission to move about freely in a particular area or place or to leave or enter its boundaries or limits.

French

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
DEF

Pièce autorisant une personne à entrer, à sortir, à circuler librement, par exemple dans un entrepôt ou sur un chantier.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tube: an item in the "Containers" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tube : objet de la classe «Contenants» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2011-06-07

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

BRUSH-Injury to the fetlock caused by striking of other foot.

Key term(s)
  • cut

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Se dit d'un cheval dont un membre en heurte ou en blesse un autre lorsqu'il se déplace.

Key term(s)
  • se couper
  • s'entrecouper
  • se tailler
  • s'entretailler

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
OBS

prnl. Dicho de un pie: Tropezarse o herirse con otro.

Delete saved record 5

Record 6 2017-05-05

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Airborne Forces
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
OBS

NATO Airborne Early Warning and Control Force; NAEW&CF: designations to be used by NATO.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces aéroportées
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
OBS

Force aéroportée d'alerte lointaine et de contrôle de l'OTAN; NAEW&CF : désignations d’usage obligatoire à l’OTAN.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 1981-04-07

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

(VMCL-2).

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2016-08-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Fringillidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Fringillidae.

OBS

serin d'Ankober : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2018-10-29

English

Subject field(s)
  • Food Safety
  • Slaughterhouses
  • Collaboration with the FAO
DEF

[A] procedure or test conducted by a competent person on live animals for the purpose of judgement of safety and suitability and disposition.

Key term(s)
  • antemortem inspection

French

Domaine(s)
  • Salubrité alimentaire
  • Abattoirs
  • Collaboration avec la FAO
DEF

[...] procédure ou [...] inspection effectuée sur les animaux vivants par une personne compétente afin d'émettre un jugement portant sur la sécurité, la salubrité et le sort réservé à ces animaux.

Key term(s)
  • inspection antemortem

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inocuidad Alimentaria
  • Mataderos
  • Colaboración con la FAO
Delete saved record 9

Record 10 1989-05-04

English

Subject field(s)
  • Lasers and Masers

French

Domaine(s)
  • Masers et lasers

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: